220. Érik érik e Cseresznye
Chanson traditionnelle, Hongrie. La version fournie par Bards in Exile est instrumentale.
Chanson traditionnelle, Hongrie. La version fournie par Bards in Exile est instrumentale.
« Viens par ici, ma rose, ce n’est pas boueux ». Chanson traditionnelle, Hongrie.
« L’Histoire du Château d’Eger »
Poème épique, Hongrie. Par Tinódi Lántos Sebestyén (1553).
« La recrue vit en ce monde avec peine ». Chant folklorique traditionnel, Hongrie/Transylvanie.
« J’ai trois barils de vin ». Chanson folklorique traditionnelle, originaire du Balaton-Felvidék, Hongrie.
« L’Auberge du Chien-qui-se-Gratte ». Arrangement de deux chants folk de l’Alföld, Hongrie.
(« Je suis venu depuis Gyula »)
Chant traditionnel hongrois de la région historique d’Abaúj-Torna (auj. région bilingue près de Kosice, Slovaquie)
Chanson traditionnelle, Hongrie / Transylvanie.
« Amour Amour ». Chanson traditionnelle, Hongrie.
Ballade traditionnelle, Hongrie.
Des dizaines de variantes de cette chanson existent, selon les régions.
« I have a birch tree in my lawn » / « J’ai un bouleau sur ma pelouse ». Chanson traditionnelle, Hongrie.
Chanson traditionnelle, Hongrie.