36. Új Korába’
Chanson traditionnelle hongroise de Transylvanie. Chantée sur un rythme lassú magyaros, « lent à la hongroise ».
Chanson traditionnelle hongroise de Transylvanie. Chantée sur un rythme lassú magyaros, « lent à la hongroise ».
Chant de marins, Pays Basque. Par Jesus Guridi (1913).
(or: Two Martial Dancers at B~…)Néofolk instrumental, par Lucius Arkay (2020).
Chant militaire ancien, Hongrie. Par Debreczeni János (1604).
« Oh, Gel, Gel ». Chanson traditionnelle, Russie.
Néofolk instrumental, par Lucius Arkay (2020).
Néofolk instrumental, par Lucius Arkay (2020).
Néofolk instrumental, par Lucius Arkay (2020). 🎼 Partition musicale sur MuseScore
Chant militaire, France. Traditionnel.
Chant populaire de type hymne, Jura, Suisse. Version d’origine de 1830, par Xavier Stockmar et Pierre-Jean de Béranger.
ou: « Sing Cuccu ». Chanson médiévale chantée en canon, Angleterre (< 1265).
(COVER / REPRISE) Chant populaire contemporain, France. Par H. Aufray, P. Delanoë, J. Walter, sur une musique traditionnelle irlando-américaine. Ce…
« I have a birch tree in my lawn » / « J’ai un bouleau sur ma pelouse ». Chanson traditionnelle, Hongrie.
Chanson à boire et chant d’étudiants, Allemagne. Traditionnel.
Néofolk instrumental en 6 parties, par Lucius Arkay (2020).
Chant ancien, Valais, Suisse.
Chanson traditionnelle, Hongrie / Transylvanie.
Chant d’anniversaire folklorique traditionnel hongrois, Transylvanie.
Chant d’anniversaire folklorique traditionnel hongrois, Transylvanie.
Chanson traditionnelle, Hongrie.
Néofolk instrumental, par Lucius Arkay (2020).
ou « Hymne des Exilés Altaboréens en Terre de Droitardie »
Chanson à texte d’héroïque-fantaisie, par Lucius Barde (2023), lointainement basé sur un air traditionnel suisse.
Chant traditionnel, originaire de Magyarbőd, Grande-Hongrie (aujourd’hui Bidovce, Slovaquie)
Chant de type hymne, France. Traditionnel sur une mélodie écossaise.
Hymne genevois, Suisse. Auteur inconnu, XVIIe siècle.
Chant traditionnel, France.
Chant traditionnel, Ecosse.
ou: « Heil dir Helvetia ». Ancien hymne national, Suisse. Par J.R. Wyss (1811). Chanté sur le même air que « God Save the King / Queen ».
Chanson médiévale de pèlerins, pays inconnu. Tiré du Codex Calixtinus (XIIe siècle).
Chanson médiévale, Allemagne. Par Walther von der Vogelweide (1170 – 1230).
Texte partiel.