86. Diu Vi Salvi Regina
Cantique utilisé comme hymne de la Corse et originaire d’Italie. Par Francesco de Geronimo (1642-1716, composé en 1675). 1.Dìu vi…
Cantique utilisé comme hymne de la Corse et originaire d’Italie. Par Francesco de Geronimo (1642-1716, composé en 1675). 1.Dìu vi…
Chanson traditionnelle, de Praroman (canton de Fribourg), Suisse. 1. Kan ch’in vin le dechando né Lè garchon chin von promené…
Chanson traditionnelle, de Praroman (canton de Fribourg), Suisse. 1. || Ly’a jou lè lâr a mon gournâ, que li m’an…
Chanson à texte d’héroïque-fantaisie, par Lucius Arkay (2020-2021). 1. || Y a des Orcs plein l’Alpage C’est un très mauvais…
Néofolk instrumental, par Lucius Arkay (2020).
Chanson à texte d’héroïque-fantaisie, par Lucius Arkay (2023). 1.Maurice the White Elf came from the RainylandsWhere the weather cries all…
Chanson à boire, France. Traditionnel de Haute-Bourgogne. 1. |: Ah que nos pères étaient heureux :| Quand ils étaient à…
Chanson traditionnelle, Suisse. Originaire du canton du Valais (avant 1929). Texte et mélodie modernisés par Lucius Arkay (entre 2020 et…
Chanson traditionnelle, Ecosse. Texte par Robert Burns, mélodie traditionnelle (Composée quelque part entre 1688 et 1746). (Ref.) Ye Jacobites by…
Chanson à texte d’héroïque-fantaisie, par Lucius Arkay (2023). 1. À l’Elferie, à l’Elferie J’aimais me rendre une fois la journée…
Chanson traditionnelle, Serbie. 1. Ajde Jano, kolo da igramo Ajde Jano, ajde dušo, kolo da igramo Ajde Jano, ajde dušo,…
Chanson de la Renaissance, Allemagne / Suisse. Par Ludwig Senfl (1486-1543). 1. Es hätt ein Biedermann ein Weib, ihr Tück…
Néofolk instrumental, par Lucius Arkay (2020).
Chant de type hymne, Ecosse. Paroles par Cliff Hanley (COVER), mélodie traditionnelle.
Chant militaire, France. Auteur inconnu (1793). 1. La Vendée pour défense A ses divisions Le soutien de la France Va…
Chanson traditionnelle, Géorgie. (Translitération du géorgien en phonétique française, avec indication des voyelles rajoutées pour le rythme par le symbole…
Chanson traditionnelle, Suisse. Originaire du canton de Fribourg (attestée depuis le XVIIIe siècle). Lé z’armailli dei Colombettè Dé bon matin…
Chant polyphonique traditionnel religieux, canton de Fribourg, Suisse. Par l’abbé Joseph Bovet (1879-1951). (Ref.) Nouthra Dona di Maortse, Nouthra Dona…
Chanson médiévale de troubadours, Occitanie. Tirée du Chansonnier St-Germain. Aussi connue sous le nom « A l’Entrada del Temps Clar ». 1.A…
Chanson traditionnelle, Ecosse. 1. Sound the pibroch loud and high Frae John o’ Groats tae Isle o’ Skye Let every…
Chanson traditionnelle, Ecosse. 1.Whaur hae ye been sae braw, lad?Whaur hae ye been sae brankie-o?Whaur hae ye been sae braw,…
Chanson à boire, Bretagne. Par J.B. et J.M. Prima (1929).Ce chant est notamment connu à cause de sa reprise allemande…
Chanson traditionnelle, Ecosse. Texte par Robert Burns (1789), mélodie traditionnelle. (Ref.) My love she’s but a lassie yet, Oh my…
Chanson traditionnelle, Angleterre. Auteur inconnu (XVIIe siècle). 1. Are you going to Scarborough Fair? Parsley, sage, rosemary and thyme Remember…
Néofolk instrumental, par Lucius Arkay (2020).
Chant de type hymne, Suisse. Traditionnel. 1. Voici la mi-été; Bergers de nos montagnes, Compagnons et compagnes, Que ce jour…
Néofolk instrumental, par Lucius Arkay (2020).
Mélodie traditionnelle instrumentale, Suède.
Chanson à boire, Angleterre. Traditionnel (XVIIe siècle). 1. Martin said to his man, fie, man, fie Oh, Martin said to…
Chant de type hymne, Suisse. Par F. Graet (avant 1914). 1. Toi dont le trône est voilé de mystères Mais…