215. Wellerman

Chant de marins (sea shanty), Nouvelle-Zélande. Traditionnel.

1. 
There once was a ship that put to sea
The name o' the ship was The Billy o'Tea
The winds blew hard, her bow dipped down
Blow, me bully boys, blow, Huh !

(Ch.)
Soon may the Wellerman come
To bring us sugar and tea and rum
One day when the tonguin' is done
We'll take our leave and go.

2.
She had not been two weeks from shore
When down on her a right whale bore
The captain called all hands and swore
He'd take that whale in tow, Huh !
(Ch.)

3.
Before the boat had hit the water
The wha__le's tail came up and caught her
All hands to the side, harpooned and faught her
When she dived down below, Huh !
(Ch.)

4.
No line was cut, no whale was freed
The Captain's mind was not on greed
But he belonged to the whaleman's creed
She took that ship in tow, Huh !
(Ch.)

5.
For forty days, or even more
The line went slack, then tight once more
All boats were lost, there were only four
But still that whale did go.
(Ch.)

6.
As far as I've heard, the fight's still on
The line's not cut, and the whale's not gone!
The Wellerman makes his regular call
To encourage the Captain crew and all
|: (Ch.) :|

Traduction en français:

Il y a eu une fois un bateau qui est parti en mer
Le nom du bateau était le Billy O’Tea
Les vents soufflaient fort, sa proue plongeait
Soufflez, mes gaillards, soufflez, huh !

Bientôt, le ravitailleur (de la Weller Brothers Company) viendra
Nous amener du sucre, du thé et du rhum
Un jour, lorsque le boulot sera terminé
Nous prendrons congé et partirons

Il n’avait pas été deux semaines en mer
Quand un grand cachalot s’abattit sur lui
Le capitaine appela tous les hommes et jura
Qu’il prendrait ce cachalot en remorque. Huh !

Avant que le canot ait touché l’eau
La queue de la baleine est arrivée et l’a attrapé
Toutes les mains de côté, ont harponné et l’ont combattue,
lorsqu’elle plongea en dessous. Huh !

Aucune ligne n’a été coupée, aucune baleine n’a été liberée
L’esprit du capitaine n’était pas à la cupidité
Mais il appartenait à la doctrine des baleiniers.
Elle prit ce navire en remorque. Huh !

Pour quarante jours, ou même plus,
La ligne fut leste, puis tendue à nouveau
Tous les canots ont été perdus, il n’y en avait que quatre,
Mais malgré tout, cette baleine se mouvait

À ma connaissance, le combat continue,
La ligne n’est pas coupée, et la baleine n’est pas partie
Le ravitailleur fait son escale régulière
Pour encourager l’équipage du capitaine, et tout ça.

Le titre et l’auteur de l’image de référence, et sa date de création, sont disponibles dans l’URL de l’image: pour les voir, faites un clic-droit et ouvrez l’image dans un nouvel onglet ou téléchargez l’image.