194. The Maid of Amsterdam

Chanson de marins (sea shanty), Grande-Bretagne (XVIIe siècle).

1.
In Amsterdam there lived a maid
Mark well what I do say !
In Amsterdam there lived a maid
And she was mistress of her trade
I'll go no more a-roving with you, fair maid !

(Ref.)
A-roving, a-roving
Since roving's been my ruin,
I'll go no more a-roving with you, fair maid !

2.
I took this lady for a walk
Mark well what I do say !
I took this lady for a walk
She said, young man I'd rather talk
I'll go no more a-roving with you, fair maid !
(Ref.)

3.
I put my hand upon her thigh
Mark well what I do say !
I put my hand upon her thigh
She said, young man you're rather high
I'll go no more a-roving with you, fair maid !
(Ref.)

4.
Her lovely arms were white as milk
Mark well what I do say !
Her lovely arms were white as milk
Her flaxen hair was soft as silk
I'll go no more a-roving with you, fair maid !
(Ref.)

5.
But when I got back home from sea
Mark well what I do say !
But when I got back home from sea
A soldier had her on his knee
I'll go no more a-roving with you, fair maid !
(Ref.)

Traduction en français:

La fille d’Amsterdam

1.
À Amsterdam vivait une fille, marque bien ce que je dis !
À Amsterdam vivait une fille, son métier était maîtresse
Je ne vagabonderai plus avec toi, belle demoiselle !

(Ref.)
Vagabonder, vagabonder
Étant donné que le vagabondage m’a mené à la ruine
Je ne vagabonderai plus avec toi, belle demoiselle !

2.
J’ai emmené cette dame pour une balade, marque bien ce que je dis !
J’ai emmené cette dame pour une balade, elle m’a dit: jeune homme, je préférerais parler
Je ne vagabonderai plus avec toi, belle demoiselle !
(Ref.)

3.
J’ai posé ma main sur sa cuisse, marque bien ce que je dis !
J’ai posé ma main sur sa cuisse, elle m’a dit: jeune homme, tu es un peu haut, là
Je ne vagabonderai plus avec toi, belle demoiselle !
(Ref.)

4.
Ses bras adorables étaient blancs comme le lait, marque bien ce que je dis !
Ses bras adorables étaient blancs comme le lait, ses cheveux de lin étaient légers comme la soie
Je ne vagabonderai plus avec toi, belle demoiselle !
(Ref.)

5.
Mais quand je fus de retour de la mer, marque bien ce que je dis !
Mais quand je fus de retour de la mer, je l’ai retrouvée sur les genoux d’un soldat
Je ne vagabonderai plus avec toi, belle demoiselle !
(Ref.)

Le titre et l’auteur de l’image de référence, et sa date de création, sont disponibles dans l’URL de l’image: pour les voir, faites un clic-droit et ouvrez l’image dans un nouvel onglet ou téléchargez l’image.