127. Bendik og Årolilja
Chanson traditionnelle, Norvège. Auteur inconnu (avant 1700).
Chants traditionnels de tous les pays (catégorie principale).
Chanson traditionnelle, Norvège. Auteur inconnu (avant 1700).
Chanson à boire de la Renaissance, France. Par Gabriel Bataille (1575-1630).
« Les Deux Corbeaux ». Chanson traditionnelle, Ecosse.
« L’Auberge du Chien-qui-se-Gratte ». Arrangement de deux chants folk de l’Alföld, Hongrie.
« L’Étang de Pêche de Szeged »
Chanson traditionnelle, de Horgos, Grande-Hongrie (aujourd’hui: Horgoš, Serbie). Attesté en 1942.
Chanson médiévale, France. Auteur inconnu.
« Bird on a Briar (Oiseau sur une Bruyère) »
Chant médiéval, Angleterre. Auteur inconnu (~ 1300).
Chanson médiévale, Angleterre.
Chanson médiévale, Angleterre.
Mélodie traditionnelle instrumentale, Irlande.
« Trois jeunes marins ». Chanson traditionnelle, Bretagne.
Chanson traditionnelle, Australie. Par Banjo Paterson (1895). Cette version est basée sur le manuscrit original.
« Raymond le Jeune ». Chant héroïque ancien, Danemark.
Chant médiéval en langue galaïco-portugaise. Tiré des Cantigas de Santa Maria, attribuées à Alfonso X « El Sabio » (1221-1284). 1. Ca…
Chanson traditionnelle, Suède. 1. Bittida en morgon innan solen upprann Innan foglarna började sjunga Bergatrollet friade till fager ungersven Hon_…
Chanson médiévale, France. Attribuée à Richard 1er Coeur de Lion (1192-1199). 1. Ja nus hons pris ne dira sa raison…
Chant de marins, Amérique. Traditionnel. 1. ‘Twas off the blue Canary Isles, A glorious Summer day, I sat upon the…
Chanson médiévale de troubadours, Occitanie. Par Raimon de Miraval (1165-1229). 1. Cel que no volh auzir chanssos De nostra compaignia-is…
Chanson traditionnelle, Ecosse. 1. By yon bonnie banks and by yon bonnie braes, Where the sun shines bright on Loch…
Chanson traditionnelle, originaire du canton du Valais, Suisse (< 1929). 1. Nous nous levons de bon matin sur l’alpe verte…
Chant militaire, France. Traditionnel. Existe aussi en Allemagne. 1. J’avais un camarade De meilleur il n’en est pas Dans la…
Chant ancien, Géorgie. Traditionnel. Les paroles sont données avec une translittération francophone. Daïgvianès, djer arsad s’tchanann! Daïgvianès, djer arsad s’tchanann!…
Chant médiéval religieux en l’honneur de St-François d’Assise, Italie. (Texte partiel.) (Ref.) Laudar vollio per amore lo primer frate minore!…
Chanson baroque chantée en canon, Italie. Par Antonio Caldara (~ 1700). 1. Che gusto è mai questo, compare : magnare…
Chanson traditionnelle, Finlande. (A.) On | kauniina muistona Karjalan maa Mutta | vieläki(n) syömmestä soinnahtaa Kun | soittaja(n) sormista kuulla…
Chanson traditionnelle, Ecosse. Par James Hogg, Neil Gow (XIXe siècle). 1. Cam’ ye by Athol, lad wi’ the philabeg, Down…
Chanson folklorique, Allemagne. Par Joachim August Christian Zarnack (1820). 1. Ich hab die Nacht geträumet wohl einen schweren Traum, es…
Chant traditionnel de la région historique d’Abaúj-Torna, Grande-Hongrie (aujourd’hui : région bilingue près de Kosice, Slovaquie). 1.Ej, most jöttem Gyuláról,Ej,…
Chanson traditionnelle, du comitat de Somogy, Hongrie. Röpülj, páva, röpülj, vármegye házára, a szegény raboknak szabadulására. Leszállott a páva vármegye…
Chanson traditionnelle, Hongrie / Transylvanie. 1. Diófából van a babámnak ágya, S ha ráülök, hajlik mind a négy lába, Régi…