Angleterre

  • 212. Randy Dandy Oh

    212. Randy Dandy Oh

    Chant de marins (Sea Shanty), Angleterre / Canada. Traditionnel. 1. Now we are ready to head for the Horn, Way hey, roll and go! Our boots an’ our clothes, boys, are all in the pawn, To me rollicking Randy Dandy-O! (Ch.)Heave a pawl, o heave away Way hey, roll and go! The anchor’s on board,…

    Lire la suite…

  • 208. Leave Her, Johnny

    208. Leave Her, Johnny

    Chant de marins (sea shanty), Irlande. Traditionnel (< 1901). 1. I thought I heard the Old Man say: « Leave her, Johnny, leave her. » Tomorrow you will get your pay, And it’s time for us to leave her. (Ch.) Leave her, Johnny, leave her! Oh, leave her, Johnny, leave her! For the voyage is long and…

    Lire la suite…

  • 194. The Maid of Amsterdam

    194. The Maid of Amsterdam

    Chanson de marins (sea shanty), Grande-Bretagne (XVIIe siècle). 1. In Amsterdam there lived a maid Mark well what I do say ! In Amsterdam there lived a maid And she was mistress of her trade I’ll go no more a-roving with you, fair maid ! (Ref.) A-roving, a-roving Since roving’s been my ruin, I’ll go…

    Lire la suite…

  • 183. Flow My Tears

    183. Flow My Tears

    Chanson de la Renaissance, Angleterre. Par John Dowland (1563-1626). Flow, my tears, fall from your springsExiled forever, let me mournWhere night’s black bird her sad infamy singsThere let me live forlornDown, vain lights, shine you no moreNo nights are dark enough for thoseThat in despair their lost fortunes deploreLight doth but shame discloseNever may my…

    Lire la suite…

  • 170. Oak and Ash and Thorn

    170. Oak and Ash and Thorn

    (COVER/REPRISE) Adaptation d’un poème païen contemporain, Angleterre. Musique par Peter Bellamy (1976), texte par Rudyard Kipling (1906). 1. Of all the trees that grow so fair, Old Engerland to adorn, Greater are none beneath the Sun, Than Oak and Ash and Thorn. (Ref.) Sing Oak and Ash and Thorn, good Sirs All of a Midsummer’s…

    Lire la suite…

  • 159. Bring Us In Good Ale

    159. Bring Us In Good Ale

    Chanson médiévale ou de la Renaissance, Angleterre. Auteur inconnu (XVe siècle). (Ref.) Bring us in good ale, good ale, bring us in good ale; For our Blessed Lady’s sake, bring us in good ale. 1. Bring us in no brown bread, for that is made of bran, And bring us in no white bread, for…

    Lire la suite…

  • 137. Greensleeves

    137. Greensleeves

    Chanson traditionnelle, Angleterre. 1. Alas, my love, you do me wrong To cast me off discourteously For I have loved you well and long Delighting in your company 2. Your vows you’ve broken, like my heart Oh, why did you so enrapture me? Now I remain in a world apart But my heart remains in…

    Lire la suite…

  • 121. Bryd On A Brere

    121. Bryd On A Brere

    Chant médiéval, Angleterre. Auteur inconnu (~ 1300). 1. Bryd one brere, bryd, bryd one brere, Kynd is come of love, love to crave Blythful biryd, on me thu rewe Or greith, lef, greith thu me my grave. Thu me my grave. 2. Ic am so blithe, so bricht, bryd one brere, Quen I se that…

    Lire la suite…

  • 120. Edi Beo Thu, Hevene Quene

    120. Edi Beo Thu, Hevene Quene

    Chanson médiévale, Angleterre. 1. Edi beo thu, hevene quene, Folke’s froure and engle’s bliss, Moth’r unwemmed and maiden clene, Which in this world non other nis. One thee, hit is well eth sene, Of all wimmen thu havest the pris; Swete ledy, her mi ben’, And reu of me if thi wille is. 2. Thu…

    Lire la suite…

  • 119. Worldes Blis Ne Last No Throwe

    119. Worldes Blis Ne Last No Throwe

    Chanson médiévale, Angleterre. (Texte partiel.) 1. Worldes bliss ne last no throwe. It wit and wend awey anon; The langer that ic it iknowe, The lass(e) ic finde pris theron. For all it is imeind mid care, Mid sorewen and mid evel fare; And at the laste, povre and bare It let mon, when it…

    Lire la suite…

  • 63. Scarborough Fair

    63. Scarborough Fair

    Chanson traditionnelle, Angleterre. Auteur inconnu (XVIIe siècle). 1. Are you going to Scarborough Fair? Parsley, sage, rosemary and thyme Remember me to one who lives there For she once was a true love of mine 2. Tell her to make me a cambric shirt Parsley, sage, rosemary and thyme Without any seam nor needlework And…

    Lire la suite…

  • 58. Martin said to his Man

    58. Martin said to his Man

    Chanson à boire, Angleterre. Traditionnel (XVIIe siècle). 1. Martin said to his man, fie, man, fie Oh, Martin said to his man, who’s the fool now? Martin said to his man, fill thou the cup and I the can Thou hast well drunken man, who’s the fool now? 2. I saw the man in the…

    Lire la suite…

  • 26. Sumer is icumen in

    26. Sumer is icumen in

    Chanson médiévale chantée en canon, Angleterre (< 1265). Sumer is icumen in, lhude sing cuccu Groweþ sed, and bloweþ med And spring(þ) þe wde nu Sing cuccu Awe bleteþ after lomb, lhouþ after calue cu Bulluc sterteþ, bucke uerteþ Murie sing cuccu Cuccu cuccu, wel singes þu cuccu, ne swik þu nauer nu Modern English…

    Lire la suite…

  • 3. Mirie It Is

    3. Mirie It Is

    Chant médiéval, Angleterre. Traditionnel (~1220). Mirie it is while sumer y-last With fugheles son Oc nu neheth windes blast And weder strong. Ei, ei! What this nicht is long And ich with wel michel wrong Soregh and murne and fast.

    Lire la suite…